วันพุธที่ 17 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

Green Day - 21 Guns


Do you know what’s worth fighting for?
When it’s not worth dying for?
Does it take your breath away
And you feel yourself suffocating?
Does the pain weigh out the pride?
And you look for a place to hide?
Did someone break your heart inside?
You’re in ruins

รู้รึเปล่าว่าการต่อสู้นี้น่ะมันมีค่าแค่ไหนเชียว?
เมื่อมันไม่คุ้มค่าเลยที่จะต้องตายเพื่อมัน?
มันเอาลมหายใจเธอไป
และทำให้เธอรู้สึกเหมือนหายใจไม่ออกใช่มั้ย?
ความเจ็บปวดนั้นมีค่าพอกับศักดิ์ศรีหรอ?
และเธอต้องหาที่เพื่อหลบซ่อน?
ใครซักคนกำลังทำลายหัวใจเธอใช่มั้ย?
เธอกำลังจะพินาศลง

One, 21 guns
Lay down your arms, give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky, you and I

ทุกๆ สลุต 21 นัด…
วางอาวุธลงเถอะ แล้วหยุดการต่อสู้ซักที
สลุต 21 นัด…
ชูมือขึ้นบนฟ้า เธอกับฉัน

When you’re at the end of the road
And you lost all sense of control
And your thoughts have taken their toll
When your mind breaks the spirit of your soul
Your faith walks on broken glass
And the hangover doesn’t pass
Nothing’s ever built to last
You’re in ruins

เมื่อเธออยู่บนปลายทางของถนนเส้นนั้น
และเธอเสียสติไป
และความคิดทั้งหมดก็เข้าควบคุมตัวเธอ
และความรู้สึกก็ทำลายจิตวิญญาณตัวเธอเอง
แรงศรัทธาของเธอที่เดินอยู่บนเศษแก้ว
และสิ่งที่แขวนอยู่ก็ไม่ผ่านพ้นไป
ไม่มีอะไรสร้างมาเพื่ออยู่ไปตลอดกาล
เธอกำลังจะพินาศลง

One, 21 guns
Lay down your arms, give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky, you and I

ทุกๆ สลุต 21 นัด…
วางอาวุธลงเถอะ แล้วหยุดการต่อสู้ซักที
สลุต 21 นัด…
ชูมือขึ้นบนฟ้า เธอกับฉัน

Did you try to live on your own
When you burned down the house and home?
Did you stand too close to the fire
Like a liar looking for forgiveness from a stone?

เธอพยายามจะใช้ชีวิตอยู่ด้วยตัวเอง
ทั้งๆที่เธอเผาบ้านเมืองตัวเองไปแล้วงั้นเหรอ?
เธออยู่ใกล้กับไฟกันไปมั้ย
เหมือนกับคนโกหกที่เฝ้ารอการให้อภัยจากก้อนหินเพียงก้อนเดียว?

When it’s time to live and let die
And you can’t get another try
Something inside this heart has died
You’re in ruins

เมื่อมันถึงเวลาที่จะต้องใช้ชีวิต และตายลง
และเธอก็ไม่มีโอกาสอีกครั้ง
บางสิ่งในหัวใจนี้ค่อยๆหายไป
เธอกำลังพินาศลง

One, 21 guns
Lay down your arms, give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky

ทุกๆ สลุต 21 นัด…
วางอาวุธลงเถอะ แล้วหยุดการต่อสู้ซักที
สลุต 21 นัด…
ชูมือขึ้นบนฟ้า เธอกับฉัน

One, 21 guns
Lay down your arms, give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky, you and I

ทุกๆ สลุต 21 นัด…
วางอาวุธลงเถอะ แล้วหยุดการต่อสู้ซักที
สลุต 21 นัด…
ชูมือขึ้นบนฟ้า เธอกับฉัน

21 Guns คือ สลุต 21 นัด
เป็นการยิงเพื่อเป็นการสดุดีให้แก่ทหารที่ตายในหน้าที่ครับ…
วง Green Day เป็นวงที่ต่อต้านการทำสงครามอยู่แล้ว
เพลงนี้ก็เป็นอีกเพลงนึงที่พูดว่าการทำสงครามมันไม่ได้มีค่าอะไรเลย
สุดท้ายก็มีแต่จะพินาศลง…

คนโกหกที่เฝ้ารอการให้อภัยจากก้อนหิน ก็อาจจะหมายถึงการที่เราทำผิดพลาดไป แต่ก็ยังไปสารภาพบาป เพื่อจะได้รับการให้อภัย ล่ะมั้งครับ…

ประมาณนี้

วันพุธที่ 13 มกราคม พ.ศ. 2559

Hello


Hello, it’s me  สวัสดี นี่ฉันเอง
I was wondering if after all these years  ฉันสงสัยว่า หลังจากที่ผ่านมาหลายปีนี้
You’d like to meet, to go over  เธอยังอยากจะมาเจอฉัน และเคลียร์กัน
Everything ในทุกๆเรื่องอยู่อีกมั้ย
They say that time’s supposed to heal ya  เขาว่ากันว่า เวลาจะเยียวยาหัวใจเราเอง
But I ain’t done much healing  แต่สำหรับฉัน มันยังไม่ดีขึ้นเท่าไหร่เลย

Hello, can you hear me? สวัสดี เธอได้ยินฉันมั้ย?
I’m in California dreaming about who we used to be ฉันเฝ้าฝันถึงคนที่เราทั้งสองคนเคยเป็นในอดีต
(ตรงนี้คิดว่าอาจจะเป็นการเล่นคำกับคำว่า California Dreaming ที่หมายถึงการฝันเฟื่องในเรื่องที่ไม่มีทางเกิดขึ้น หรือนางอาจจะอยู่ที่แคลิฟอร์เนียจริงๆ แล้วก็คิดถึงคนรักเก่าก็ได้ เพราะท่อน Hello from the other side ก็เหมือนกับการโทรข้ามซีกโลกไปหาคนรัก)
When we were younger and free  ในตอนที่เรายังเด็กและเป็นอิสระเหลือเกิน
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet  ฉันลืมไปแล้วว่ามันรู้สึกยังไง ก่อนที่โลกทั้งใบจะอยู่ใต้เท้าเรา

There’s such a difference between us  เราสองคนมีความแตกต่างกันมากมายเหลือเกิน
And a million miles  และระยะทางนับล้านไมล์ก็ขว้างกั้นเราอยู่


Hello from the other side  สวัสดี จากอีกฟากฝั่งหนึ่งของโลก
I must’ve called a thousand times to tell you  ฉันคิดว่าฉันได้โทรหาเธอเป็นพันๆครั้งแล้ว เพื่อจะบอกว่า…
I’m sorry, for everything that I’ve done  ฉันขอโทษนะ ขอโทษสำหรับทุกๆสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
But when I call you never seem to be home  แต่พอฉันโทรหาเธอทีไร เธอก็ไม่เคยอยู่บ้านเลย

Hello from the outside  สวัสดี จากข้างนอกโลกของเธอ
At least I can say that I’ve tried to tell you  อย่างน้อยฉันก็พูดได้เต็มปากกว่า ฉันพยายามที่จะบอกเธอแล้วนะ
I’m sorry, for breaking your heart ฉันขอโทษนะ ที่ทำลายหัวใจของเธอ
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore  แต่มันไม่สำคัญอีกแล้วล่ะ เพราะตอนนี้มันไม่ได้ทำให้เธอใจสลายอีกต่อไปแล้ว

Hello, how are you?  สวัสดี เธอสบายดีมั้ย?
It’s so typical of me to talk about myself  เป็นธรรมดาสุดๆเลยนะที่ฉันจะเอาแต่พูดถึงแต่ตัวเอง
I’m sorry, I hope that you’re well  ฉันขอโทษนะ หวังว่าเธอยังสบายดี
Did you ever make it out of that town  เธอได้ออกจากเมืองนั้นมารึยังนะ?
Where nothing ever happened?  ที่ที่ไม่เคยมีเรื่องร้ายๆเกิดขึ้นเลย

It’s no secret  มันไม่ใช่ความลับอะไรหรอก
That the both of us are running out of time  ที่เราสองคนกำลังจะหมดเวลาชีวิตลง

Hello from the other side  สวัสดี จากอีกฟากฝั่งหนึ่งของโลก
I must’ve called a thousand times to tell you  ฉันคิดว่าฉันได้โทรหาเธอเป็นพันๆครั้งแล้ว เพื่อจะบอกว่า…
I’m sorry, for everything that I’ve done  ฉันขอโทษนะ ขอโทษสำหรับทุกๆสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
But when I call you never seem to be home  แต่พอฉันโทรหาเธอทีไร เธอก็ไม่เคยอยู่บ้านเลย


Hello from the outside  สวัสดี จากข้างนอกโลกของเธอ
At least I can say that I’ve tried to tell you  อย่างน้อยฉันก็พูดได้เต็มปากกว่า ฉันพยายามที่จะบอกเธอแล้วนะ
I’m sorry, for breaking your heart  ฉันขอโทษนะ ที่ทำลายหัวใจของเธอ
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore  แต่มันไม่สำคัญอีกแล้วล่ะ เพราะตอนนี้มันไม่ได้ทำให้เธอใจสลายอีกต่อไปแล้ว

Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore  อีกต่อไป

Hello from the other side  สวัสดี จากอีกฟากฝั่งหนึ่งของโลก
I must’ve called a thousand times to tell you  ฉันคิดว่าฉันได้โทรหาเธอเป็นพันๆครั้งแล้ว เพื่อจะบอกว่า…
I’m sorry, for everything that I’ve done  ฉันขอโทษนะ ขอโทษสำหรับทุกๆสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
But when I call you never seem to be home  แต่พอฉันโทรหาเธอทีไร เธอก็ไม่เคยอยู่บ้านเลย

Hello from the outside  สวัสดี จากข้างนอกโลกของเธอ
At least I can say that I’ve tried to tell you  อย่างน้อยฉันก็พูดได้เต็มปากกว่า ฉันพยายามที่จะบอกเธอแล้วนะ
I’m sorry, for breaking your heart   ฉันขอโทษนะ ที่ทำลายหัวใจของเธอ
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore  แต่มันไม่สำคัญอีกแล้วล่ะ เพราะตอนนี้มันไม่ได้ทำให้เธอใจสลายอีกต่อไปแล้ว